Člověk, co navrhl pro policii modré uniformy, teď musí prodávat tohle!
Човекът, който е измислил тези сержантски униформи, трябва да се арестува!
Klidně tam můžete počkat a vyplnit zprávu pro policii.
Спокойно може да изчакате там, докато подадете оплакване.
Jsi lékařka, pracuješ pro policii, jsi zábavná, soucitná a velice chytrá.
Член на градското полицейско управление. Ти си забавна, състрадателна и брилянтна.
Dobré odpoledne, vítám vás na neveřejné schůzi Komise pro policii.
Добър ден и добре дошли на това закрито заседание на надзорната комисия.
Myslím, že nikomu neublížím, když vám řeknu, že major šel pro policii, budou tady každou chvíli.
Сега мога спокойно да ви кажа. Майор Кортни отиде в полицията. Побърза в дъжда.
Martha a já jdeme pro policii.
Двете с Марта отиваме в полицията.
Jestli Jonathan a pan Spenalzo do rána nezmizí, jdeme pro policii.
Ако сутринта Джонатан и г-н Спеналзо са още вкъщи, отиваме в полицията.
Já se teď musím jít vypořádat se zprávou pro policii... a se svým svědomím.
Приятелю! Сега трябва да се преборя с доклада за полицията и със своята съвест.
Jak víš, že ten druhej nešel pro policii?
Сигурен ли си, че другият не е отишъл в полицията?
Víš vůbec jak bylo pro policii obtížné zjistit to?
Знаеш ли колко трудно беше на полицията да открие това?
Teď si myslí, že bys mohl pracovat pro policii.
Както виждаш, той си мисли че ти работиш за ченгетата.
Není to totéž, jako otvírat sejf pro policii.
Не е същото, като да отвориш сейф за полицията.
Je to skvělý den pro ně a také pro policii města Baltimore.
Днес е забележителен ден за тях и за болтимърската полиция.
Ale to jediné, co chci dnes vyzdvihnout, je to, že toto je přechodné období jak pro policii, tak pro celé město.
Но единственото, което ще ви кажа днес е, че това е преходно време за този отдел и за целия град.
To bude spíš práce pro policii, paní Tucková.
Мисля, че това е работа на полицията, г-жо Тък.
Nechal jsem přesunout naše agenty na pomoc bezpečnostním silám k OSN a zvýšil jsem stupeň ohrožení pro policii v okolí.
Изпратил съм тактици на място, които заедно с охраната на ООН и полицията да разширят периметъра.
Tam on a jeho poskoci zabili Waltera a nechali ho tam pro policii.
Там той и хората му са убили Уолтър и са оставили полицията да го открие.
Jestli nejsi... okultista, tak proč... děláš pro policii?
Ако не си медиум, как тогава работиш с полицията?
Fyzický nákres, rozestavení stráží, osobní čísla pro policii, FBI a tajnou službu.
Схемата, разгръщане на охранителите, брой на персонала за полицията, ФБР и тайните служби.
Dobře, takže plnej přístup do parku a nějakou zástěrku pro policii.
Ъъъ, ОК, така, пълен достъп до парка, и история за полицията.
A co je dobré pro spolek, to je dobré pro policii.
А което е добро за ложата, е добро и за полицията.
Ve vašem vzkazu bylo, že máte informace pro policii ohledně Isabelina vraha.
Имал си информация за убиеца на Изабел.
Oprava. " Pol " ve slově Interpol, je kratka pro policii.
Поправям те. "Пол" го има в Интерпол и в полиция.
Dnes ráno mám schůzku s Nezávislou sekcí pro policii
Имам среща с шефа на Независимата полиция тази сутрин.
Otisky na místě činu byly pro policii neprůkazné, ale pro Shadowbota ne.
Местопрестъплението е било чисто и от полицията не знаят кой е бил.
Před 15 lety, někdo řekl Ivanu Khartovi, že Anton pracoval pro policii.
Преди 15 години, някой е казал на Иван Картов, че Антон снася на полицията.
Ptám se jenom, jestli je pro policii běžné ignorovat všechny ty velké, očividné díry v jeho verzi a předpokládat, že všechno ostatní, co říká, musí být pravda?
Но често ли се среща в полицията да игнорират всички големи проблеми в разказа му и да приемете, че всичко останало, което ви казва, е вярно?
Jsem nastartoval soudního řízení, pro Policii k přezkoumání váš případ.
Подадох молба за преразглеждане на вашия случай.
Byla pro policii a bylo v ní, kde vás najdou.
Било е до полицията, казала им е къде да те открият.
Jak jsem řekl, pracuje pro policii, ale nepředstavuje žádné riziko.
Както ви казах, тя работи за полицията, но не представлява заплаха за вас.
Ale nemůžeme vědět, jestli dělá pro policii nebo ne.
Но няма как да узнаем дали не е ченге.
Detektiv Forman a Decker pracují pro policii Říše.
Детективи Форман и Декар разследват за полицията на Райха.
To by byl pro policii příliš pěkně zabalený dáreček, nemyslíte?
Убийството е нагласено. Точно като по учебник, нали така?
Když už nepracujete pro policii, nemusím s vámi mluvit, pane Gordone.
След като вече не работите тук, не съм задължен да говоря с вас г-н Гордън.
1.1622071266174s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?